
掛羊頭賣(mài)狗肉(六字成語(yǔ))
編輯:秀秀 更新時(shí)間:2010-07-09 09:51
中國(guó)幼兒網(wǎng)成語(yǔ)大全:掛羊頭賣(mài)狗肉
成語(yǔ)拼音:guà yáng tóu mài gǒu ròu
成語(yǔ)典故解釋?zhuān)罕扔饕院玫拿x做幌子,實(shí)際上名不副實(shí)或做壞事。
英文解釋?zhuān)簊ail under false colours <to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke>
日語(yǔ)解釋?zhuān)貉蝾^狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る
俄語(yǔ)解釋?zhuān)骇侑学擐讧蕤ⅶ洄瞌悃?надувáтельством
德語(yǔ)解釋?zhuān)篹inen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen <Etikettenschwindel treiben>
法語(yǔ)解釋?zhuān)簍romper sur la qualité <faire prendre des vessies pour des lanternes>
成語(yǔ)來(lái)源:宋•釋惟白《續(xù)傳燈錄》第31卷:“懸羊頭,賣(mài)狗肉,知它有甚憑據(jù)。”
用法:復(fù)句式;作謂語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);指名不副實(shí)
成語(yǔ)造句舉例:你這樣掛羊頭賣(mài)狗肉的還有誰(shuí)不知道的呢?
成語(yǔ)故事:春秋時(shí)期,齊靈公看見(jiàn)嬪妃穿得花花綠綠不順眼,就命她們改穿男裝。齊靈公看不順眼,就讓官吏禁止宮外女人穿男裝,但屢禁不絕。晏子說(shuō)宮內(nèi)女子穿男裝好比店外掛著牛頭,店里賣(mài)馬肉一樣,難以讓人信服
近義詞:懸羊頭,賣(mài)狗肉 名不副實(shí)
反義詞:名副其實(shí)