
養(yǎng)虎傷身(虎字成語)
編輯:秀秀 更新時(shí)間:2010-06-09 09:44
自己總是那么的小心,就是怕由于自己而讓他人受到委屈,但是這也無形中縱容了他人,等到你在需要幫助或是遇到困難的時(shí)候,他就會(huì)乘這個(gè)機(jī)會(huì)對(duì)你出手,他是不會(huì)覺的你以前對(duì)他的幫助有多么大,他只是看到你現(xiàn)在的處境,他就會(huì)落井下石。
成語典故解釋:飼養(yǎng)老虎,傷及自身。比喻縱容壞人,害了自己。
英文解釋:bringing up a tiger one sustains injury himself (to be injured by one whom one has been kind to)
成語拼音:yǎng hǔ shāng shēn
成語來源:明•沈采《千金記•入關(guān)》:“大王,你只宜乘早擊之,若遲便有養(yǎng)虎傷身之害矣。”
成語造句舉例:最令人難過的事情就是養(yǎng)虎傷身。
成語故事:暫無
用法:作謂語、定語;指自己害了自己
近義詞:暫無
上一個(gè):繡虎雕龍(虎字成語) 下一個(gè):楊虎圍匡(虎字成語)
—相關(guān)話題—
中國幼兒網(wǎng) 版權(quán)所有 Copyright? 2006-2010 cn0-6.com All Rights Reserved 冀ICP備09001466號(hào) 成語