
拉大旗作虎皮(六字成語)
編輯:秀秀 更新時(shí)間:2010-06-03 02:33
劉宇自己本身沒什么本事,可是他一個(gè)表哥在各個(gè)地方都相當(dāng)?shù)囊俗⒁,遇到他的人都不敢多看幾眼,就怕自己遭殃。每?dāng)劉宇被欺負(fù)了,他就把他表哥搬出來,每當(dāng)有人聽到他表哥的名字時(shí),就不敢欺負(fù)他了。
成語典故解釋:比喻打著漂亮的旗號(hào)來嚇唬別人,以保護(hù)自己
英文解釋:drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others>
成語拼音:lā dà qí zuò hǔ pí
成語來源:魯迅《且介亭雜文末編•答徐懋庸并關(guān)于抗日統(tǒng)一戰(zhàn)線問題》:“首先應(yīng)該掃蕩的,倒是拉大旗作虎皮,包著自己,去嚇唬別人!
成語造句舉例:你那套拉大旗作虎皮的作風(fēng)誰不知道!
成語故事:暫無
用法:作謂語、賓語、定語;指找保護(hù)傘
近義詞:暫無
上一個(gè):看人下菜碟兒(六字成語) 下一個(gè):驢頭不對(duì)馬嘴(六字成語)
—相關(guān)話題—
中國幼兒網(wǎng) 版權(quán)所有 Copyright? 2006-2010 cn0-6.com All Rights Reserved 冀ICP備09001466號(hào) 成語